The best Side of متحف الشارقة للتراث
The best Side of متحف الشارقة للتراث
Blog Article
This era marks the beginning with the friendship in between the Arab and his camel, in addition to the commencing of creating trade routes which are to connect the various portions of the Arabian Peninsula, along with connect it to its exterior ocean during the north. This paved just how for any period of trade increase springing from Yemen as a result of incense caravans and gum. This period is when Muweileh turns into the star on the country, for this village with adjacent houses produced outside of adobe, Situated 15 km from Sharjah's Coastline over the Arabian Gulf, weaved a community with Yemen, Iran, and Mespotamia, whose mother nature is not recognised right until now, While evidence that it happened was located in its soil, including the to start with trace of writing found in the United Arab Emirates right up until now, which was penned within the Sabaean Musnad script that originated in Yemen.
He put together the many museums while in the Sharjah, such as the Sharjah Archaeology Museum. Due to the fact then, the Authority has long been to blame for supervising The existing and upcoming museums and bridging the approaches between them.
بيت النابودة في الواقع هو بيت أحد أشهر تجّار المنطقة في الماضي، وهو عبيد بن عيسى بن علي بن ناصر الشامسي، الملقّب بالنابودة، يعدّ من أكبر تُجّار اللؤلؤ في الشارقة، وصلت علاقاته متحف الشارقة للتراث التجارية إلى مختلف بقاع العالم، تحديداً فرنسا، وأفريقيا، والهند.
شُقق فاخرة مُصنفة من فئة النجمتان، يقع على بُعد خطوات قليلة من مركز ميغا مول للتسوق، تتميّز الشُقق بالمَساحات الواسعة والتجهيزات الكاملة، ويوفّر مرافق أبرزها مطعم وصالة رياضية، اقرأ المزيد.
لتخصيص تجربتك والسماح لنا بتقديم نوع المحتوى وعروض المنتجات التي تتناسب أكثر مع اهتماماتك.
يقع المتحف في منطقة الآبار بين مركز الطفل في حلوان، على شارع الشيخ راشد بن صقر القاسمي المؤدي إلى متحف الشارقة العلمي، ولمشاهدة الموقع ومعرفة أقرب الطُرق المؤدية إليه؛ يُمكنكم الاطلاع على الخريطة التالية.
"الشارقة، متحف الشارقة للآثار وجهة نظر هو معرض سنوي يُسلّط الضوء على المصورين الصاعدين من المنطقة وخارجها، وتستمد الدورة الثانية عشرة عنوانها "لو كنتُ غيري" من قصيدة للشاعر محمود درويش.
ويقدم متحف التراث الدخول المجاني لجميع في هذا الرابط الزوار خلال هذه الأيام:
يعد فهم مبادئ الممارسة العادلة للمعلومات وكيفية تنفيذها أمرًا بالغ الأهمية للامتثال لقوانين الخصوصية المختلفة التي تحمي المعلومات الشخصية.
This handbook is dedicated to introducing the museum, its halls, بوابة إلكترونية and the time-durations it signifies. It also provides an overview in the lifetime of the typical Sharjah resident, In combination with demonstrating a group of your pieces displayed while in the museum. The handbook is in both languages, English and Arabic, and it had been released in 2008.
What's more, it looked at the relationship amongst museums and establishments, like universities and cultural and study establishments, and the way to enhance this romance to improve the Arab museum's effectiveness, commonly. The seminar also hosted a variety of professionals and researchers from within and without the Arab Entire world in the field of museums. Furthermore, it hosted university and main cultural establishments' staff members who presented worthwhile papers within the seminar.
صفحات للمحررين الذين سجَّلوا خروجهم تعلَّم المزيد مساهمات
اشترك في النشرة الإخبارية لدينا لمتابعة كل المستجدات وقت حدوثها
إن الاشتغال على عمل فني بناءً على شعار معين هو سؤال يُجيب عليه الفنان نفسه، والسؤال هنا هو "تجليات"، ومن المؤكد أن لكل فنان صوره المتخيلة، وعوالمه المتعددة، وفي ضوء هذا الشعار يجري إنجاز أعمال فنية ضمن بناءات فنية تقارب المفهوم، وتحاول لمس جوهره الدلالي الواسع.